जब मैंने हर लम्हा एक विस्मय लिखा था तो सोचा नहीं था उसे विकास कुमार की इतनी अच्छी आवाज़ मिलेगी । सुनने का तो आनंद ही कुछ और आया । धन्यवाद विकास :)
जो अभी तक मेरी हिन्दी कविताएँ पढ़ते रहे हैं उन्हें यह बताना चाहूँगी कि हर लम्हा एक विस्मय दरसल मेरी अंग्रेज़ी कविता Each Moment is a Wonder का हिन्दी रूपांतर है । मराठी लेखक-कवि सलील वाघ जी ने जब इसे पढा़ तो मुझसे कहा कि इसी कविता को हिन्दी में लिखूँ - पर वह अनुवाद न हो । उनका अभिप्राय था कि अंग्रेज़ी कविता के भाव हिन्दी में हों । मैंने कहा यह तो बहुत मुश्किल काम है (और वास्तव में इसे हिन्दी में लिखते समय ऐसा लगा भी) । पहले तो मुझे लगा कि यह नहीं हो पाएगा । पर उनकी बात पर अमल करके देखना भी चाहती थी कि क्या बन कर आता है और वह ऐसा क्यों कह रहे हैं क्योनंकि पहले मैंने ऐसा कभी किया भी नहीं था ।
आखिरकार हिन्दी में लिख तो दिया पर कई जगह समझौता करना पड़ा और फिर भी मुझे लगा कि अंग्रेजी कविता वाली पूरी बात इसमें नहीं आ पाई ... खासकर आखिरी पंक्तियाँ ।
अंग्रेजी में लिखा :
They all kept repeating to me
Live, love, evolve, enjoy and cherish
Each little moment that you have,
Every flake of time that floats past,
As each moment is a wonder in itself.
इसमें "Live, love, evolve, enjoy and cherish" को हिन्दी में लिखते समय एक पंक्ति में लाना नहीं संभव हुआ । आखिर जो लिखा वह था :
यह सभी याद दिलाते रहे
दोहराते रहे मुझसे -
जीयो, प्रेम करो,
हो उत्क्रांत और
करो आत्म-उत्थान,
हो आनंदितऔर संजो कर रखो
हर नन्हें पल को
वक्त के हर कतरे को
क्योंकि हर लम्हा
अपने आप में
है एक चमत्कार,
एक विस्मय ।
इसके अलावा कई जगह मुश्किलें आई । कई अंग्रेज़ी शब्दों के संतोषजनक अर्थ नहीं मिले हिन्दी में ... और कई बार तो अर्थ में पूरा का पूरा भाव या अभिप्राय ही बदल जाता । जैसे 'evolve' का निकटतम अर्थ जो शब्दकोश पर मिला वह था 'विकास करना' पर 'evolve' का भाव और गहरा अर्थ कुछ और ही है हो मैं हिन्दी में नहीं ला पाई । 'Raven hair' में 'raven' मतलब एक प्रकार के कौवा या काग से है । पर हिन्दी में वह 'स्याह केश' में परिवर्तित हो गया । अगर शब्दार्थ या अनुवाद पर जोर दिया जाता तो यह नहीं लिखा जा सकता था ।
यह कविता लिखने से पहले सलील वाघ जी से चर्चा भाषा और संस्कृति को लेकर हो रही थी । उनका कहना था कि हर भाषा एक संस्कृति होती है । शब्द सिर्फ़ बोलचाल या सम्पर्क का माध्यम ही नहीं होते, उनमें हर संस्कृति की झलक भी होती है । दोनों कविताएं मेरी खुद की लिखी हैं, पर दोनों को पढ़ते समय भाव या कल्पना काफी हद तक बदल जाती है ।
यह तो रहा कविता लिखने के पीछे की बात । अब आप भी पढ़ें और सुनें और बताऎं आपका क्या कहना है :
अंग्रेज़ी में पढ़ें : Each Moment is a Wonder
हिन्दी में सुनें : विकास कुमार की आवाज में
5 टिप्पणियां:
बहुत अच्छा अनुभव रहा इस रचना को पढ़ना और विकास की आवाज में सुनना. बधाई.
चित्रकारी,फ़ैशन डिज़ाइनिंग और कविता..क्या लाजवाब प्रतिभा हैं आप सीमा बहन..ऐसी बहुविध हुनरमंदी से ही पुरूष का एकाधिकार टूटेगा..लिख्नते रहिये..जस की परवाह मत करिये...चैरेवति..चैरेवति.
मंगलकामनाएं.
चित्रकारी,फ़ैशन डिज़ाइनिंग और कविता..क्या लाजवाब प्रतिभा हैं आप सीमा बहन..ऐसी बहुविध हुनरमंदी से ही पुरूष का एकाधिकार टूटेगा..लिख्नते रहिये..जस की परवाह मत करिये...चैरेवति..चैरेवति.
मंगलकामनाएं.
bahut achha likha aapne.
सुन्दर बना हए.
विकास ने सुनया भी सुन्दरता से.
कुल मिलाकर प्रयास सफल हॆ.
अवनीश तिवारी
एक टिप्पणी भेजें